ô vous qui avez cru ! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe : ceux-ci sont peut-être meilleurs qu'eux. Et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes : celles-ci sont peut-être meilleures qu'elles. Ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). Quel vilain mot que "perversion" lorsqu'on a déjà la foi . Et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes.
Tafseer
{ يا أيها الذين آمنوا لا يسخر } الآية، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب، والسخرية: الازدراء والاحتقار { قوم } أي رجال منكم { من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم } عند الله { ولا نساء } منكم { من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم } لا تعيبوا فتعابوا، أي لا يعب بعضكم بعضا { ولا تنابزوا بالألقاب } لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه، ومنه يا فاسق يا كافر { بئس الاسم } أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز { الفسوق بعد الإيمان } بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة { ومن لم يتب } من ذلك { فأولئك هم الظالمون } .
{ يا أيها الذين آمنوا لا يسخر } الآية، نزلت في وفد تميم حين سخروا من فقراء المسلمين كعمار وصهيب، والسخرية: الازدراء والاحتقار { قوم } أي رجال منكم { من قوم عسى أن يكونوا خيرا منهم } عند الله { ولا نساء } منكم { من نساءٍ عسى أن يكنَّ خيرا منهن ولا تلمزوا أنفسكم } لا تعيبوا فتعابوا، أي لا يعب بعضكم بعضا { ولا تنابزوا بالألقاب } لا يدعون بعضكم بعضا بلقب يكرهه، ومنه يا فاسق يا كافر { بئس الاسم } أي المذكور من السخرية واللمز والتنابز { الفسوق بعد الإيمان } بدل من الاسم أنه فسق لتكرره عادة { ومن لم يتب } من ذلك { فأولئك هم الظالمون } .